11 декабря 2018 года Его Святейшество Далай-лама ХIV Тензин Гьяцо составил на родном тибетском языке молитву об устойчивом пребывании стоп и долголетии Верховного ламы Калмыкии, Почетного представителя
Далай-ламы в России, Монголии и странах СНГ Тэло Тулку Ринпоче. После утверждения текста молитвы и перевода ее на русский язык священное послание Великого Учителя поступило в Центральный хурул Калмыкии 15 декабря.
Молитва Его Святейшества Далай-ламы ХIV представлена на двух страницах - в оригинальном тексте, в транскрипции русскими буквами и в переводе на русский язык, а также с примечаниями переводчика Бема Митруева.
В конце приведен комментарий Его Святейшества:
“По просьбе из расположенного в Республике Калмыкия монастыря “Геден Шедуб Чойкорлинг”, в которой говорилось, что для планируемого молебна о долголетии Тэло Ринпоче Тензин Ламе необходима молитва об устойчивом пребывании стоп и долголетии Ринпоче, я, буддийский монах, объясняющий Дхарму, ХIV Далай-лама (Тензин Гьяцо) написал эту молитву 4 числа 11 тибетского лунного месяца года земли-собаки 17 рабджунга, по западному исчислению 11 декабря 2018 года”.
Ниже приводим текст молитвы в русской транскрипции и в переводе на русский язык (построчно), а также примечания (сноски) переводчика. Молитва начинается с обращения к Будде Шакьямуни, Семнадцати пандитам Наланды, Ламе Цонкапе, Авалокитешваре, Далай-ламам. В пятой строке оригинального текста зашифровано тибетское имя Тэло Тулку Ринпоче – «Тензин Ламе» (см. примечание к сноске 6)
МА ВА ДА МЕ ТЁН ЧОГ НЬИ МЕ НЬЕН
Несравненный проповедник, высший учитель, Адитьябандху (1),
ПЕН ДРУБ ЧУ ДЮН ЛО САНГ ГЬЕЛ ВЕ ЩАБ
Семнадцать пандитов (2), Победоносный владыка Лобсанг Дакпа (3),
ПЕ КАР ЧАНГ ВА СЁ НАМ ГЬЯ ЦО СОГ
Держатель лотоса (4) Сонам Гьяцо (5) и другие,
ГЬЮ ДЕН РИМ ДЖЁН НАМ КЬИ ГЕ ЛЕГ ЦЁЛ
Учителя линии преемственности, появившиеся друг за другом,
даруйте добродетель и благо!
ДЖАНГ ЧОГ ЧЕН ПО ХОР ГЬИ ГЬЕЛ КАМ СУ
Пусть силой непревзойденных обширных
совершенно чистых молитв-устремлений (6)
ТЕН ПА РИН ЧЕН ДЗИН ЛА ЛА МЕ ПЕ
Сотворенных вами ради сохранения драгоценного Учения Будды
ГЬЯ ЧЕН МЁН ЛАМ НАМ ПАР ДАГ ПЕ ТЮ
В великой северной стране Монголии,
ЛОБ САНГ ТЕН ПЕ ПЕЛ ДУ ЩАБ ТЕН ШОГ
Ваши стопы пребудут устойчиво на благо учения Лобсанг Дакпы!
НЬУР ДЗЕ ГЁН ДАНГ ДАМ ЧЕН ЧЁ ГЬЕЛ ДАНГ
Быстродействующий Защитник (7), хранитель клятвы Дхармараджа,
КЬЕ ПАР МАГ СОР ГЬЕЛ МЁ ТРИН ЛЕ КЬИ
А в особенности Магсор Гьялмо (8),
ПЕ КАР ЧАНГ ВЕ ЧЁ СИ ДЗЕ ПА КЮН
Не отвлекаясь, помогайте своими действиями так,
ЧОГ ТАР КЬЕ ЛА ДОНГ ДРОГ ЙЕЛ МЕ ДЗЁ
Чтобы все светские и дхармические деяния Держателя белого лотоса
распространились до краёв мира!
Примечания:
(1) «Родственник Солнца» - эпитет Будды Шакьямуни.
(2) 17 пандитов из университета Наланда.
(3) Лама Цонкапа.
(4) Эпитет Авалокитешвары, чьим проявлением считаются Далай-ламы.
(5) Сонам Гьяцо – третий Далай-лама (1543 - 1588).
(6) В этой строке зашифровано тибетское имя Тэло Ринпоче – Тензин Ламе, которое которое значит «Непревзойденный Хранитель Дхармы».
(7) То есть шестирукий Махакала.
(8) То есть Палден Лхамо.
(9) То есть Авалотешвары, чьим проявлением считается Далай-лама.
Перевод молитвы Далай-ламы на русский язык осуществил известный переводчик с тибетского Бем (Бембя) Митруев, первый калмык, получивший образование в Центральном институте высших тибетологических исследований в городе Варанаси (Индия) и степень «ачарья» (магистр буддийской философии).
Перевод молитвы на калмыцкий язык выполняет доктор философских наук, кандидат филологических наук Баазр Бичеев, ведущий научный сотрудник Калмыцкого научного центра РАН.
К Пудже долгой жизни досточтимого Тэло Тулку Ринпоче (19 декабря, среда) будет выпущен буклет с молитвой Его Святейшества Далай-ламы о долголетии Шаджин-ламы Калмыкии на тибетском, русском и калмыцком языках. Буклет будет издан в красочном оформлении тиражом 1000 экземпляров. Он будет раздаваться верующим для чтения на Пудже долгой жизни Шаджин-ламы республики Тэло Тулку Ринпоче.
16 декабря во время очередной встречи в Центральном хуруле верующих для совместного начитывания мантр и молитв (мероприятие проводилось в библиотеке под руководством помощника Шаджин-ламы Хонгора Эльбикова) впервые была коллективно прочитана (трижды) молитва Его Святейшества Далай-ламы об устойчивом пребывании стоп и долголетии Тэло Тулку Ринпоче.
Дорджи БАСАЕВ, пресс-секретарь Центрального хурула РК «Золотая обитель Будды Шакьямуни»